Monday, June 8, 2009
The Song of Mahamudra Tilopa (988-1069)
Mahamudra is beyond all words and symbols,
But for you, Naropa, earnest and loyal, must this be said:
The void needs no reliance; Mahamudra rests on naught.
Without making an effort, but remaining loose and natural,
One can break the yoke thus gaining liberation.
If one sees naught when staring into space;
If with the mind one then observes the mind,
One destroys distinctions and reaches Buddhahood.
The clouds that wander through the sky have no roots, no home;
Nor do the distinctive thoughts floating through the mind.
Once the Self-mind is seen, Discrimination stops.
In space, shapes and colors form,
But neither by black nor white is space tinged.
From the Self-mind all things emerge;
The Mind by virtues and by vices is not stained.
The darkness of ages cannot shroud the glowing sun;
The long kalpas of Samsara ne'er can hide the Mind's brilliant light.
Though words are spoken to explain the Void, the Void as such can never be expressed.
Though we say, "the Mind is bright as light," it is beyond all words and symbols.
Although the Mind is Void in essence, all things it embraces and contains.
Do naught with the body but relax,
Shut firm the mouth and silent remain;
Empty your mind and think of naught.
Like a hollow bamboo, rest at ease with your body.
Giving not, nor taking, put your mind at rest.
Mahamudra is like a mind that clings to naught.
Thus practicing, in time you will reach Buddhahood.
The practice of mantra and paramita, instruction in the sutras and precepts,
And teaching from the schools and scriptures,
will not bring realization of the innate truth.
For if the mind, when filled with some desire, should seek a goal,
it only hides the light.
He who keeps Tantrik Precepts, yet discriminates, betrays the spirit of samaya.
Cease all activity, abandon all desires, let thoughts rise and fall as they will,
like ocean waves.
He who never harms the Non-abiding, nor the principle of non-distinction,
upholds the Tantrik Precepts.
He who abandons craving, and clings not to this and that,
Perceives the real meaning given in the Scriptures.
In Mahamudra, all one's sins are burned; in Mahamudra one is released
from the prison of this world. This is the Dharma's supreme torch.
Those who disbelieve it are fools, who ever wallow in misery and sorrow.
To strive for liberation, one should rely on a guru.
When your mind receives his blessing emancipation is at hand.
Alas, all things in this world are meaningless, they are but sorrow' seeds.
Small teachings lead to acts. One should only follow teachings that are great.
To transcend duality is the Kingly View.
To conquer distractions is the Royal Practice.
The Path of No-practice is the Way of all Buddhas.
He who treads that Path reaches Buddhahood.
Transient is this world, like phantoms and dreams,
Substance it has none. Renounce it and forsake your kin,
Cut the strings of lust and hatred, and meditate in woods and mountains.
If, without effort, you remain loosely in the "natural state", soon Mahamudra
you will win, and attain the Non-attainment.
Cut the root of a tree and the leaves will wither;
Cut the root of your mind and Samsara falls.
The light of any lamps dispels in a moment the darkness of long kalpas;
The strong light of the mind in but a flash will burn the veil of ignorance.
Whoever clings to the mind sees not the truth of what's beyond the mind.
Whoever strives to practice Dharma finds not the truth of Beyond-practice.
One should cut cleanly through the root of the mind and stare naked.
One should thus break away from all distinctions and remain at ease.
One should not give or take, but remain natural—for Mahamudra is beyond all
acceptance and rejection.
Since the consciousness is not born, no one can obstruct or soil it;
Staying in the "Unborn" realm, all appearance will dissolve into
dharmata,
All self-will and pride will vanish into naught.
The supreme understanding transcends all this and that.
The supreme action embraces great resourcefulness without attachment.
The supreme accomplishment is to realize immanence without hope.
At first a yogi feels his mind is tumbling like a waterfall;
In mid-course, like the Ganges, it flows on slow and gentle;
In the end, it is a great vast ocean
Where the lights of Son and Mother merge in one.
"Ih Mutar-iin Duulal" Dilov hudagt (988-1069)
Ih mutar ni todotgol bugdees angid buguud
Belgedel buhnees iluu yum
Unench shudarga shavi chamdaa
Tuunii tuhai iinhuu uguulie
Hooson yund ch suurildaggui
Ih mutar-iin tulguur ni yu ch bus
Ymar ch huch charmailt gargahgui
Erh chuluug edlen jam-iig dagan baij
Huleesnees angijirch avrald hurch bolno.
herev chi oron zaig tolidoj gagtshuu yu ch bus-iig olj harj baival
herev chin-ii oyun uuruu uuriiguu hynaj chadaj baival
Ylgaluud arilj burhan-ii mun chanrt tegehed chi hurne
Tenger-eer huvugch uuls-iin tsaana
Yzguur ch ugui, oron ch ugui
Ene metchilen uhamsar-aar huvugch bodluudad
Yzguur ch ugui, oron ch ugui
Uur-iin bi-giin uenn mun chanar-iig olj harah terhen agshind
Hoerdmol uzel-iin ylgal shuud arilah bolno.
Oron zai ni helver ungu-iig turuuldeg ch
Tereer uuruu har ch bish tsagaan ch bish
Bi-giin uen mun chanr buh yums-iig turuuldeg ch
Buyn ch ter nugel ch ter tuund ul murgui
Gereltegch narang zuunaar nuurlesen tuner haranhui halhalj chadahgui
Oyun-ii gereen gerl-iig sansar-iin olon galvuud daldalj chadhgui
Hooson-iig bid ugeer damjuulj uguulj baivch
Hooso-iig unende ter chigeer ni ilerhiileh argagui
Oyun bol gerel gegee yum gej hedii bid uguulevch
Tereer ug bilegdel hoeroos angid orshij baidag
Aliv neg biye-iin hudulguun-iig buu hii biye sulal
Amaa hamhij ug duugui orsh
Oyun-aas buh bodloo huuj buhn-iig mart
Chin-ii biye hooson huls met amar amgalan orshig
Oyunaa zogsoo yug ch buu ug, yug ch buu huleej av
Ih mutar ni yund ch uyagddaggui oyun met
Uun-iig togmol uildsen-eer etsestee chi burhan-ii hutgag-iig olno.
Maani unshij baramidad togtmol suraltsaj bolno
Sudar bichguud deh tailbaruud-iig uzej bolno
Olon ynz-iin surgaal, ariun sudar nomlol-uud ni
Haramsaltai ni anhdagch unen-iig tanij medehed tus hurgehgui
uchir yu hemeev-ees huseldee zahiragdsan oyun
Zorilgodoo hurie gej ermelzejh yvtsdaa
Gerl-iig zuvhun halhalj l baidag
Dandar-iin yos-oor orshigch humuun
Ylgal-iig ul tevchij baiv-aas
Samail- giin agaaraas urvaj bui hereg mun
Aliv uil ajillagaag zogsoo yug ch buu hus
Bodol-uud chini dalain davalgaa met neg huurch neg unaj baig
Ylgal uguin zarchimd hen unench baina
Dandar-iin yos-iig tunhaglagch ter mun boloi
Uund ch tuund ch uyagdahgui
Aliv huslees tatgalzaj chadsan ter
Bichig shastir-uudiin utga-iig oloh bolno
Buh nugel hilents Ih mutart shataj ustana
Ih mutar-iin tuslamjtaigaar ertunts-iin huleesnees salj avrald hurne
Ene bol nom-iin aguu zul mun.
Gagtshuu uur-iin munhagaas bolj uund ergelzegch ni
Zovlon shanalal, yduu tarchig-iin bag shavart
Uur-iin uurd jiveh zayatai bolno.
haramsaltai ni ene ertuntsud utga tugs yum neg ch ugui
Baigaa yum buhen gunig gutral-iin uur-iig turuulj baidag
Guihen surgaaluud zuvhun uil ajillagaag l zaaj ugch baidag.
Tiimees gagtshuu aguu surgaaluud-iig dagah heregtei
Hoerdmol-iin hulees-iig tasdan hayh ni erhem deed-iin zam mur mun
Sarnis-niig nomhotgoh ni l erhem deed uil mun
Buh burhad ul uildehuin zamaar yvj baisan
Tiim buguus uugeer zamnagch hen hun beer
Burhanii tugs chanart hureh bolno
Ene ertunts munh bus huurmag zuuden met
Ene ertunts boditoi bus tul tuunees bolon oir dotnihoosoo tatgalz
Ush honzon huyal tachaal-iin huleesnees chuluulugd
Oi mod, uul hadand bysalgan suu
Herev chi ymar ch huch charmailalt gargahgui
Jam yosnii baidald orshij chadaj baival
Tun udahgui Ih mutar hemeegch hurshguid hurch chadna
Modnii undes-iig chavch, tegsen tsagt navchis gandana
Oyunii undes-iig tasal ter tsagt sansar nurna
Zul bur tus tus-iin gerleer
Oron olon galav-iin haranguig negen aghsinaa giiguulj
Uhamsar-iin Ilt gerel terhen zuuraa
Munhag-iin haranhuin hushig-iig huulan hayna
Uuriin oyunaas zuuragch ni
Oyun-ii hyzgaaraas davsan unen-iig huleej avdaggui
Nomond togtmol suralts-iig ermelzegch ni
Togtmol suraltsah-iin zaagaas davsan unen-iig huleej avdaggui
Oyun bolon togtmol suralts-iin hyzgaaraas garsan-iig oilgoh-iin tuld
Uhamsar-iin buh undes-iig tasalj uuriiguu il gargah heregtei
Iinhuu chi ylgalaas angichirch
Amirlan ahuid hureh bolno
Yu ch buu ug yu ch buu av
Uuriinhuu mun chanart unench bai
Uhcir ni ih mutar bolvoos
Ymarvaa uguu avaag-iin hyzgaaraas halisan baidag
Hen ch Alail-iig turuuleegui
Tiimees hen tuun-iig buzarlah yum uu nomhotgoj chadahgui
Turul uguin orond orshij
Darmata dahi buh uzegdel-iig ustgaj chadna
Tegeed yu ch bus chinii zurh zorig bardam setgel-iig zalgih bolno.
Deed uhaaral uunees ch tuunees ch hol hamaagui hol orshino
Deed uildel ni aguu chadvar-iig aguulavch hulees ugui baidag
Togtmol-iig ymar ch itgel uvurlulguigeer uhan oilgohod deed onohui orshino.
Eguzer hun zam-iin ehend oyunaa hurheree met huleej avdag
Zam-iin dund ochihod tereer taivan udaan ursaj bui Ganga murnii us met
Zam-iin etsest tereer hyazgaargui ih dalai bolj
Huug-iin gerel tuund eh-iin gereltei negen tsul bolj niildeg.
Dedicated to All fell in love with a womans.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Dedicated to All fell in love with a womans.???
Баярлалаа...Их урт байна шүү.
Post a Comment